笔趣阁
会员书架
首页 > >事先张扬的求爱事件 > 第3章

第3章(1 / 2)

上一章 章节目录 加入书签 下一页
举报本章错误( 无需登录 )

对于巴黎上流社会的游手好闲者来说,1831年的圣诞前夜是个尤为特殊的日子,那天发生的事情在接下来很长一段时间里都为人津津乐道。人们早早获悉,银行家、商会首富唐格拉尔先生一反平常的阴沉吝啬,大排场地宣布要在他的宅子里举行跳舞会。消息一出,众说纷纭。心思活络的人早就指出,这场表面普通,实则暗藏玄机的舞会一定有大热闹可看。那位做父亲的向来行事狡诈,必定是希望借此盛会一举击破那些流传甚广的、关于他的事业已经一败涂地的传言,同时还要宣布他那位傲慢又美丽的千金已经觅得一位新的良婿,只待吉日签下婚约。对长久以来被传言折磨得声名扫地的银行家而言,此举可谓翻身仗,女儿婚前的社交活动便是他宣布恢复财力、重整旗鼓的第一步。

人人都对这场舞会抱着不同的心思。曾教唐格拉尔先生在生意上打败的对手和被银行家千金狠心拒绝过的年轻人自不用说,就连高贵的夫人小姐们也早早备起行头,害怕被那对骄傲的母女比下去。同时,她们还准备运用女性直觉这一天然的武器,将肯花个好价买下欧仁妮·唐格拉尔小姐的先生仔细观察一番,从发丝到骨头,然后拿他们的绯闻寻开心。有一阵子,拿到一张淡黄色的请帖竟成了一种心照不宣的暗号。拥有这项殊荣的人们趾高气扬,未接到邀请者内心暗自恼怒,表面上却要不屑地留下一句:“那个暴发户!”

不过,人们对即将迎娶唐格拉尔小姐的幸运儿倒没有太多了解。很快有人发现,除了两位父亲曾匆匆见过一次外,事件的男主角始终未曾露面。种种迹象加在一起,他们得出结论:这恐怕是个没见过世面、被巴黎社交界吓破了胆子的外省青年,要么就是个和恶名昭著的安德烈亚·卡瓦尔坎蒂一样放肆的年轻人。对这一点,大家并不以为意。毕竟,在外省,一个有钱的未婚男人是可以毫无顾忌、任意而为的。家住巴黎、从小到大从各路外省亲戚那里目睹此般奇事的法学生博须埃总结道:这是一种精妙的生活哲学。

让我们转移目光,将注意力投在另一些人身上:几小时前的缪尚咖啡馆一角,弗以伊在和公白飞商量着什么,安灼拉在研究地图,热安在角落里继续与诗人为伍。不久,由于几个想要打牌的年轻人邀请,赖格尔、若李和格朗泰尔都加入了进去,一时烟雾与叫牌声络绎不绝。被吵得无法集中精力的安灼拉刚想发作,格朗泰尔就非常不识趣地长篇大论起了孤注一掷的行为之于英雄主义的作用,场面乱作一团。一场大战即将开幕之际,古费拉克及时地闯了进来,宣布:他决定放弃晚上的风流韵事,跟弗以伊一起去参加印刷厂工人们的集会。

“让小姐们等着吧!”他说,“我昨天去过那里,他们的热情起来了,今晚应当是给炉子加把火的时候。”

“我随时欢迎,”弗以伊回答,“不过,如果你更愿意去找那个姑娘,尽管去。别错过了你的幸福。”

“幸福是个空泛的词儿。论享乐,我已经尝够了。其他的人尽可以去征服!只要他们敢。”

“一法郎赌古费拉克征服不了他未婚妻的心,”格朗泰尔说,“否则,他断然不会这么快放弃。”

“五个法郎。”这是巴阿雷。

“我没有五个法郎,”博须埃说,“不过,我也押大写的R这边。”

“两法郎。”这是若李。

“我亲爱的朋友们,公正地说,”古费拉克说,“在对待女人的事上,你们什么时候对我产生了如此错误的评价?”

“我们从未怀疑过你过剩的魅力,唐璜先生,”这是公白飞的声音,“不过也算我一份。”

“有人押古费拉克赢的吗?”格朗泰尔说。

“去你们的!”为了维护尊严,古费拉克摆出一副武士般的神情:“我押全部。”

“全部?”

“除去支援买弹药的资金,全部,再加一瓶好酒。”

“一言为定。”

“走着瞧吧!”

未来的唐·乔万尼吹着口哨迈着潇洒的步伐踏出大门,朝圣米歇尔的方向走去。

“那么,我也要去。”巴阿雷说。

“你那位姑娘可要伤心了。”若李指出。

“我们一向互不干涉,我乐意同谁跳舞就同谁跳舞,”巴阿雷说,“至于她,她乐意为谁伤心就为谁伤心。”

“铁石心肠!我们的男主角不会临阵脱逃吧?”

“他会去的,”热安说,“令女士没有颜面不是他的行为。”

“说到底,古费拉克为何会同意?”马吕斯说,“我听闻他那位未婚妻的父亲并不绅士,品行也有不端之嫌,险些断送女儿的名誉。这样一桩婚事,倘若他对她无意的话,大可提出解除婚约一走了之,倘若他有意,又实在看不出。”

“别看他平时那样,骨子里是无药可救的骑士作派,”格朗泰尔评论道,“姑娘们但凡流几滴泪,说说好话,暗示自己落难等待搭救,他就会想都不想地为她们去决斗,替她们出头,何况是一个名誉受损面临被父亲出卖的女子?只要她们开口,他说什么也不会无动于衷的。马吕斯,我听说你在恋爱,这好得很。现在古费拉克的问题解决了,我们来谈一谈你的问题,要知道你的情爱是云里的星星,这是一种合乎法国传统的说法,叫古典式的恋爱。体面的恋爱总是乏味。你该学学了不起的骑士古费拉克先生,疯狂的罗兰,哪怕从地狱里伸出手来拖他也面不改色。这种情爱可是像熔岩一样,会把多少人烧尽的。为古费拉克干杯!愿他不会在欢宴上被人变成石头!”

“都出去。”安灼拉最后总结。

于是,ABC的朋友们兵分两路,半数生**看热闹的踏上马车,直奔唐格拉尔府去;另一半——安灼拉、弗以伊和公白飞——留在缪尚后厅继续议事。至于马吕斯,出于对他的玉秀儿狂热的忠诚,认为哪怕到这种场合多看一眼其他的巴黎时髦女人,都是对她的大不敬,断然拒绝了若李的邀请。于是,这番关于爱情的忠告就留给他自己去琢磨了。

没人知道的是,对参与的宾客,当事人唐格拉尔先生比谁都心中不安,有了基督山的教训后他决心严格把关,决不能再让什么蓄意看他笑话或成心搞破坏的人混进来。他一大早便叫家仆把印刷所送来的名单核对一遍,并一再吩咐没有淡黄色请帖的人,哪怕是国王本人驾到也得说个不字(自然,国王不幸未能跻身本次盛会邀请之列)。不过,任凭银行家上下打点,当天的跳舞场中仍然混进了许多冒充朋友身份、主人却叫不出姓名的客人。至于这其中究竟有何奥妙,读者想必已经知道了。

当晚,客人纷纷乘各自的马车而来。要将这群妙人一眼览尽,想必是无论如何也做不到的。充斥着庸俗趣味的男宾与花枝招展的公子哥儿占据了跳舞会的主流。香气扑鼻的女客姑且长得还算美,但没有一点趣味,从她们的举止谈吐中也感觉不到善意。目睹过银行家千金第一次订婚的议员和金融家们一如既往地簇拥在大厅中央,满不在乎地谈笑,几乎把看男爵再次出丑的欲望写在脸上。后者焦虑不安,来回踱步,生怕被人看了笑话或钻了空子去。几张陌生面孔对那宛如复制版阿尔罕布拉宫般装饰的前厅指指点点、低声嘲笑的行为更是为宅邸主人的心头添了一把怒气。人流熙攘,挤得门口无法出入。众人的目光左右打量,最后都集中在今晚的中心欧仁妮·唐格拉尔小姐身上。

她的装扮,即使用巴黎妇人最挑剔的眼光来看也挑不出一点儿毛病,那副一度因受辱而减弱的骄矜神情并没有从她的面容上消失,相反,变得更强烈,更刚毅了,无处不暗示着自尊持重的决心。这不妥协的气势使得身着白衣、目光炯炯的欧仁妮·唐格拉尔比起社交场上的公主,更像一位迈着威严的步伐走下东方地毯的女王。宾客争相在她的西班牙扇上题名,渴望得到银行家千金首支四对舞的恩典。几位曾受唐格拉尔怠慢的男客则站在远处窃窃私语,认为这位小姐的傲气不过是为了向男人们显示她不可能被征服,欲擒故纵地向未来的夫婿炫耀罢了。

“她还是这么傲慢,看来一点都没有吸取教训,”一个留小胡子的年轻人讥讽地说,“想必是要个比亲王更显赫的男子才配得上崇高的唐格拉尔小姐吧。”

“即使他有基督山先生的财富,和莫尔塞夫的运气。”

“不消说,还要有出众的眼光,”旁边的人说,“这样才能发现她那副铠甲底下的一丁点柔情。”

几个人露骨地笑起来,大大讥讽了一番男爵的所作所为与银行家千金的第一次退婚,好事的女客也窃窃私语,生怕传不到当事人耳朵里。

纵使欧仁妮再铁石心肠,也受不了众人举止言谈间露骨的暗示与俗不可耐的神态了。她一早看出,这些人并无恭维或祝贺的意思,只是打定主意以羞辱她为乐。无论走到哪里,都有意味深长的目光与刻意压低的声音对她指指点点。于是,她索性摆出一副更傲慢、近乎反叛的神态,对每个试图与她攀谈的人都回以冰冷的目光,心里只想快点演完这出滑稽戏。

“您还要在舞会上表现得多么没有风度才算完,小姐?”男爵夫人警告她,“别忘了您是今天的主角,不要摆出那副不体面的表情!”

欧仁妮爱答不理。德·阿尔米依小姐生性羞怯,不善应对这种局面,早早便被她找了个借口打发回去休息了。没有女伴作陪,她更感到眼下情形的荒诞无聊。“你们追捧与折辱的从来不是我,”她暗想,“不是头脑、思想、才能……一切之所以构成’我’的东西,只是那副贴了价签的躯壳罢了。呵!无辜者却不得不接受这安排!”

就在她怀着深沉的愤怒思考时,座钟正好敲响九点,家仆通报:又一位客人到了。几乎在同时,全场的目光都对准了门口,赶不及一睹这个幸福的男人究竟何许人也。银行家暗暗擦了把汗——他不祥地想起了那次伯爵的来访,唐格拉尔先生在心里安慰自己:这一位夫婿出身正派人家,至少不会招来警察与宪兵。

来者正是德·古费拉克先生。

令诸位贵客失望的是,这是一个再正常不过的年轻人,身上看不出任何和诈骗犯、投机客或杀人狂有关的迹象,这让他们最大的乐趣扑了空。在由父亲的朋友引荐给未婚妻一家,又遵照社交礼仪问候宾客的过程中,人们已经发现他举止优美,神情大方,又不乏健谈的能耐。如果不是角落里几个形迹可疑的年轻人一直在用忍笑或做怪相的方式在干扰对方的注意力外,德·古费拉克先生的亮相几乎是完美的。连欧仁妮自己也不得不承认,她这位名义上的未婚夫虽然发话不多,但镇定自若、礼数周全,让她也挑不出什么错误来。只是出于报复心理,她早已下定决心,不到万不得已时坚决要对他视若无睹。除了碰面时简短的对白外,她无论如何都不愿意主动和这位未来的丈夫搭一句话,如此怠慢贵客的方式让男爵气得七窍生烟。

很快,南部来的德·古费拉克先生就成了今晚的焦点,每场都不缺舞伴。他无疑是一个讨女性喜欢的男子,那种年轻人特有的机灵活泼,加上不甚拘束的举止,和社交场上的熟面孔比起来别有一番魅力,使这个年轻人顿时就赢得了许多女人的好感。人们纷纷传说他家族给唐格拉尔千金的聘礼有几百万,又说他本人亦有丰厚的年金,可能婚后就准备搬来巴黎,在这个圈子中如鱼得水。美中不足的是,人见人爱的德·古费拉克先生却唯独被自己的未婚妻所冷落:欧仁妮·唐格拉尔小姐今晚表现得比平常还要矜持,除了偶尔用她锐利的目光扫视一番外,她几乎不发一言。人们自作聪明地以为,显然她吸取了上次的教训,打定主意要表现为一个端庄贤淑的女子了。

不过,任何防备都会有破绽。开局不利的古费拉克抓住这位小姐来桌旁取饮料的机会发起了进攻,礼貌地邀请她赏光与自己跳下一支舞。欧仁妮的黑眼睛审视般地抬起来直视着他,像是在说:“终于!”

“先生,请不要误会我是来找舞伴的,”她率先开口,“说实话,我对这些事情毫无兴趣,不过该来的终究要来。德·古费拉克先生,既然刚刚已经有幸被介绍过,我想咱们就不用客套了吧。”

惊讶于她的直率与冷淡,一股恶作剧的心情顿时爬上古费拉克的心头。

“这么说,您是拒绝我了?考虑到这样一个场合与您的身份,这是不寻常的。您是厌恶我,还是干脆厌恶在场的所有男子呢?”

“请不要随便把厌恶二字冠在我头上,”欧仁妮说,“这种指控太严重了。只是对我来说,您和他们都是一样的。”她向旁边瞟了一眼。

“这就稀奇了!您甚至还不认识我呢。”

“哦!您认为有什么区别?不错,您是很英俊,想必出身也十分显赫。但老实说吧,我并不在乎。”

“那么,想必您有别的意中人了?”

“必须承认,我并没有这样的福份和权力,”唐格拉尔小姐回答,“不过,我也不会像寻常人那样发下婚姻誓言,明白地说:我不发誓。尽管命运在我与您之间安排了某种联系,不过,在正确地认识到您的本质之前,我不会怀有什么无益的忠贞的。”

“很好,我很高兴您能保持诚实,”古费拉克笑着说,“您想以这样的姿态来吓退我,这至少证明了您不是毫无怜悯的狩猎女神。”

“您是个有勇气的人。想必您一定见识过大批狠心的女性啦?”

“我的确有幸认识许多迷人的女子,”她的未婚夫戏谑地鞠了一躬,“不过,能明白无疑地说出此番话的,您还是头一个。看来,您如传闻中一样有着哲学家的头脑。”

“这倒出乎我意料,我还以为您会像俗人一般,认为敢于说这种话的女人都是胆大妄为、伤风败俗呢。”

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页